Select language

English

Surah Ad-Dukhan ( The Smoke ) - Aya count 59

حم

( 1 )

Ha, Meem.

Ha-meem

وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ

( 2 )

By the clear Book,

Walkitabi almubeen

إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ

( 3 )

Indeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ

( 4 )

On that night is made distinct every precise matter -

Feeha yufraqu kullu amrin hakeem

أَمْرًا مِّنْ عِندِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ

( 5 )

[Every] matter [proceeding] from Us. Indeed, We were to send [a messenger]

Amran min AAindina inna kunnamursileen

رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ

( 6 )

As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ

( 7 )

Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain.

Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen

لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

( 8 )

There is no deity except Him; He gives life and causes death. [He is] your Lord and the Lord of your first forefathers.

La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen

بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ

( 9 )

But they are in doubt, amusing themselves.

Bal hum fee shakkin yalAAaboon

فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

( 10 )

Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke.

Fartaqib yawma ta/tee assamaobidukhanin mubeen

يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

( 11 )

Covering the people; this is a painful torment.

Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem

رَّبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

( 12 )

[They will say], "Our Lord, remove from us the torment; indeed, we are believers."

Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoon

أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

( 13 )

How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.

Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen

ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَّجْنُونٌ

( 14 )

Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman."

Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon

إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

( 15 )

Indeed, We will remove the torment for a little. Indeed, you [disbelievers] will return [to disbelief].

Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon

يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنتَقِمُونَ

( 16 )

The Day We will strike with the greatest assault, indeed, We will take retribution.

Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon

وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

( 17 )

And We had already tried before them the people of Pharaoh, and there came to them a noble messenger,

Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem

أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

( 18 )

[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger,"

An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen

وَأَن لَّا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُم بِسُلْطَانٍ مُّبِينٍ

( 19 )

And [saying], "Be not haughty with Allah. Indeed, I have come to you with clear authority.

Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen

وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ

( 20 )

And indeed, I have sought refuge in my Lord and your Lord, lest you stone me.

Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ

( 21 )

But if you do not believe me, then leave me alone."

Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon

فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُونَ

( 22 )

And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people.

FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon

فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ

( 23 )

[Allah said], "Then set out with My servants by night. Indeed, you are to be pursued.

Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon

وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌ مُّغْرَقُونَ

( 24 )

And leave the sea in stillness. Indeed, they are an army to be drowned."

Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon

كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

( 25 )

How much they left behind of gardens and springs

Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon

وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ

( 26 )

And crops and noble sites

WazurooAAin wamaqamin kareem

وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ

( 27 )

And comfort wherein they were amused.

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ

( 28 )

Thus. And We caused to inherit it another people.

Kathalika waawrathnahaqawman akhareen

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ

( 29 )

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.

Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ

( 30 )

And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment -

Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِينَ

( 31 )

From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors.

Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen

وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ

( 32 )

And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds.

Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen

وَآتَيْنَاهُم مِّنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُّبِينٌ

( 33 )

And We gave them of signs that in which there was a clear trial.

Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ

( 34 )

Indeed, these [disbelievers] are saying,

Inna haola-i layaqooloon

إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ

( 35 )

"There is not but our first death, and we will not be resurrected.

In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen

فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

( 36 )

Then bring [back] our forefathers, if you should be truthful."

Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ وَالَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَاهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ

( 37 )

Are they better or the people of Tubba' and those before them? We destroyed them, [for] indeed, they were criminals.

Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

( 38 )

And We did not create the heavens and earth and that between them in play.

Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen

مَا خَلَقْنَاهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ

( 39 )

We did not create them except in truth, but most of them do not know.

Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ

( 40 )

Indeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all -

Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen

يَوْمَ لَا يُغْنِي مَوْلًى عَن مَّوْلًى شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

( 41 )

The Day when no relation will avail a relation at all, nor will they be helped -

Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon

إِلَّا مَن رَّحِمَ اللَّهُ ۚ إِنَّهُ هُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

( 42 )

Except those [believers] on whom Allah has mercy. Indeed, He is the Exalted in Might, the Merciful.

Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem

إِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّومِ

( 43 )

Indeed, the tree of zaqqum

Inna shajarata azzaqqoom

طَعَامُ الْأَثِيمِ

( 44 )

Is food for the sinful.

TaAAamu al-atheem

كَالْمُهْلِ يَغْلِي فِي الْبُطُونِ

( 45 )

Like murky oil, it boils within bellies

Kalmuhli yaghlee fee albutoon

كَغَلْيِ الْحَمِيمِ

( 46 )

Like the boiling of scalding water.

Kaghalyi alhameem

خُذُوهُ فَاعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَاءِ الْجَحِيمِ

( 47 )

[It will be commanded], "Seize him and drag him into the midst of the Hellfire,

Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem

ثُمَّ صُبُّوا فَوْقَ رَأْسِهِ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيمِ

( 48 )

Then pour over his head from the torment of scalding water."

Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameem

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ الْعَزِيزُ الْكَرِيمُ

( 49 )

[It will be said], "Taste! Indeed, you are the honored, the noble!

Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِ تَمْتَرُونَ

( 50 )

Indeed, this is what you used to dispute."

Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِينٍ

( 51 )

Indeed, the righteous will be in a secure place;

Inna almuttaqeena fee maqamin ameen

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

( 52 )

Within gardens and springs,

Fee jannatin waAAuyoon

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُّتَقَابِلِينَ

( 53 )

Wearing [garments of] fine silk and brocade, facing each other.

Yalbasoona min sundusin wa-istabraqin mutaqabileen

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِينٍ

( 54 )

Thus. And We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.

Kathalika wazawwajnahum bihoorinAAeen

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَاكِهَةٍ آمِنِينَ

( 55 )

They will call therein for every [kind of] fruit - safe and secure.

YadAAoona feeha bikulli fakihatinamineen

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَىٰ ۖ وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ

( 56 )

They will not taste death therein except the first death, and He will have protected them from the punishment of Hellfire

La yathooqoona feehaalmawta illa almawtata al-oola wawaqahum AAathabaaljaheem

فَضْلًا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

( 57 )

As bounty from your Lord. That is what is the great attainment.

Fadlan min rabbika thalikahuwa alfawzu alAAatheem

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ

( 58 )

And indeed, We have eased the Qur'an in your tongue that they might be reminded.

Fa-innama yassarnahu bilisanikalaAAallahum yatathakkaroon

فَارْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ

( 59 )

So watch, [O Muhammad]; indeed, they are watching [for your end].

Fartaqib innahum murtaqiboon