Select language

English

Surah Al-Muddaththir ( The One Enveloped ) - Aya count 56

يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ

( 1 )

O you who covers himself [with a garment],

Ya ayyuha almuddaththir

قُمْ فَأَنذِرْ

( 2 )

Arise and warn

Qum faanthir

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ

( 3 )

And your Lord glorify

Warabbaka fakabbir

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ

( 4 )

And your clothing purify

Wathiyabaka fatahhir

وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ

( 5 )

And uncleanliness avoid

Warrujza fahjur

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ

( 6 )

And do not confer favor to acquire more

Wala tamnun tastakthir

وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ

( 7 )

But for your Lord be patient.

Walirabbika fasbir

فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ

( 8 )

And when the trumpet is blown,

Fa-itha nuqira fee annaqoor

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ

( 9 )

That Day will be a difficult day

Fathalika yawma-ithin yawmunAAaseer

عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ

( 10 )

For the disbelievers - not easy.

AAala alkafireena ghayruyaseer

ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا

( 11 )

Leave Me with the one I created alone

Tharnee waman khalaqtu waheeda

وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَّمْدُودًا

( 12 )

And to whom I granted extensive wealth

WajaAAaltu lahu malan mamdooda

وَبَنِينَ شُهُودًا

( 13 )

And children present [with him]

Wabaneena shuhooda

وَمَهَّدتُّ لَهُ تَمْهِيدًا

( 14 )

And spread [everything] before him, easing [his life].

Wamahhadtu lahu tamheeda

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ

( 15 )

Then he desires that I should add more.

Thumma yatmaAAu an azeed

كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا

( 16 )

No! Indeed, he has been toward Our verses obstinate.

Kalla innahu kana li-ayatinaAAaneeda

سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا

( 17 )

I will cover him with arduous torment.

Saorhiquhu saAAooda

إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

( 18 )

Indeed, he thought and deliberated.

Innahu fakkara waqaddar

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

( 19 )

So may he be destroyed [for] how he deliberated.

Faqutila kayfa qaddar

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ

( 20 )

Then may he be destroyed [for] how he deliberated.

Thumma qutila kayfa qaddar

ثُمَّ نَظَرَ

( 21 )

Then he considered [again];

Thumma nathar

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

( 22 )

Then he frowned and scowled;

Thumma AAabasa wabasar

ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ

( 23 )

Then he turned back and was arrogant

Thumma adbara wastakbar

فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ

( 24 )

And said, "This is not but magic imitated [from others].

Faqala in hatha illa sihrunyu/thar

إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ

( 25 )

This is not but the word of a human being."

In hatha illa qawlu albashar

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ

( 26 )

I will drive him into Saqar.

Saosleehi saqar

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ

( 27 )

And what can make you know what is Saqar?

Wama adraka ma saqar

لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ

( 28 )

It lets nothing remain and leaves nothing [unburned],

La tubqee wala tathar

لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ

( 29 )

Blackening the skins.

Lawwahatun lilbashar

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ

( 30 )

Over it are nineteen [angels].

AAalayha tisAAata AAashar

وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ

( 31 )

And We have not made the keepers of the Fire except angels. And We have not made their number except as a trial for those who disbelieve - that those who were given the Scripture will be convinced and those who have believed will increase in faith and those who were given the Scripture and the believers will not doubt and that those in whose hearts is hypocrisy and the disbelievers will say, "What does Allah intend by this as an example?" Thus does Allah leave astray whom He wills and guides whom He wills. And none knows the soldiers of your Lord except Him. And mention of the Fire is not but a reminder to humanity.

Wama jaAAalna as-habaannari illa mala-ikatan wamajaAAalna AAiddatahum illa fitnatan lillatheenakafaroo liyastayqina allatheena ootoo alkitabawayazdada allatheena amanoo eemananwala yartaba allatheena ootoo alkitabawalmu/minoona waliyaqoola allatheena feequloobihim maradun walkafiroona mathaarada Allahu bihatha mathalan kathalikayudillu Allahu man yashao wayahdee man yashaowama yaAAlamu junooda rabbika illa huwa wamahiya illa thikra lilbashar

كَلَّا وَالْقَمَرِ

( 32 )

No! By the moon

Kalla walqamar

وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ

( 33 )

And [by] the night when it departs

Wallayli ith adbar

وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ

( 34 )

And [by] the morning when it brightens,

Wassubhi ithaasfar

إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ

( 35 )

Indeed, the Fire is of the greatest [afflictions]

Innaha la-ihda alkubar

نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ

( 36 )

As a warning to humanity -

Natheeran lilbashar

لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ

( 37 )

To whoever wills among you to proceed or stay behind.

Liman shaa minkum an yataqaddama awyataakhkhar

كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ

( 38 )

Every soul, for what it has earned, will be retained

Kullu nafsin bima kasabat raheena

إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ

( 39 )

Except the companions of the right,

Illa as-haba alyameen

فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ

( 40 )

[Who will be] in gardens, questioning each other

Fee jannatin yatasaaloon

عَنِ الْمُجْرِمِينَ

( 41 )

About the criminals,

AAani almujrimeen

مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ

( 42 )

[And asking them], "What put you into Saqar?"

Ma salakakum fee saqar

قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ

( 43 )

They will say, "We were not of those who prayed,

Qaloo lam naku mina almusalleen

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ

( 44 )

Nor did we used to feed the poor.

Walam naku nutAAimu almiskeen

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ

( 45 )

And we used to enter into vain discourse with those who engaged [in it],

Wakunna nakhoodu maAAa alkha-ideen

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ

( 46 )

And we used to deny the Day of Recompense

Wakunna nukaththibu biyawmi addeen

حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ

( 47 )

Until there came to us the certainty."

Hatta atanaalyaqeen

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ

( 48 )

So there will not benefit them the intercession of [any] intercessors.

Fama tanfaAAuhum shafaAAatu ashshafiAAeen

فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ

( 49 )

Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away

Fama lahum AAani attathkiratimuAArideen

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ

( 50 )

As if they were alarmed donkeys

Kaannahum humurun mustanfira

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ

( 51 )

Fleeing from a lion?

Farrat min qaswara

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً

( 52 )

Rather, every person among them desires that he would be given scriptures spread about.

Bal yureedu kullu imri-in minhum an yu/tasuhufan munashshara

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ

( 53 )

No! But they do not fear the Hereafter.

Kalla bal la yakhafoonaal-akhira

كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ

( 54 )

No! Indeed, the Qur'an is a reminder

Kalla innahu tathkira

فَمَن شَاءَ ذَكَرَهُ

( 55 )

Then whoever wills will remember it.

Faman shaa thakarah

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ

( 56 )

And they will not remember except that Allah wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

Wama yathkuroona illaan yashaa Allahu huwa ahlu attaqwawaahlu almaghfirat