Select language

English

Surah Al-Qiyamah ( The Resurrection ) - Aya count 40

لَا أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ

( 1 )

I swear by the Day of Resurrection

La oqsimu biyawmi alqiyamat

وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ

( 2 )

And I swear by the reproaching soul [to the certainty of resurrection].

Wala oqsimu binnafsi allawwamat

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُ

( 3 )

Does man think that We will not assemble his bones?

Ayahsabu al-insanu allannajmaAAa AAithamah

بَلَىٰ قَادِرِينَ عَلَىٰ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُ

( 4 )

Yes. [We are] Able [even] to proportion his fingertips.

Bala qadireena AAala annusawwiya bananah

بَلْ يُرِيدُ الْإِنسَانُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُ

( 5 )

But man desires to continue in sin.

Bal yureedu al-insanu liyafjura amamah

يَسْأَلُ أَيَّانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ

( 6 )

He asks, "When is the Day of Resurrection?"

Yas-alu ayyana yawmu alqiyama

فَإِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ

( 7 )

So when vision is dazzled

Fa-itha bariqa albasar

وَخَسَفَ الْقَمَرُ

( 8 )

And the moon darkens

Wakhasafa alqamar

وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ

( 9 )

And the sun and the moon are joined,

WajumiAAa ashshamsu walqamar

يَقُولُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ الْمَفَرُّ

( 10 )

Man will say on that Day, "Where is the [place of] escape?"

Yaqoolu al-insanu yawma-ithinayna almafar

كَلَّا لَا وَزَرَ

( 11 )

No! There is no refuge.

Kalla la wazar

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمُسْتَقَرُّ

( 12 )

To your Lord, that Day, is the [place of] permanence.

Ila rabbika yawma-ithinalmustaqar

يُنَبَّأُ الْإِنسَانُ يَوْمَئِذٍ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ

( 13 )

Man will be informed that Day of what he sent ahead and kept back.

Yunabbao al-insanu yawma-ithinbima qaddama waakhkhar

بَلِ الْإِنسَانُ عَلَىٰ نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

( 14 )

Rather, man, against himself, will be a witness,

Bali al-insanu AAala nafsihibaseera

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُ

( 15 )

Even if he presents his excuses.

Walaw alqa maAAatheerah

لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ

( 16 )

Move not your tongue with it, [O Muhammad], to hasten with recitation of the Qur'an.

La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bih

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ

( 17 )

Indeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.

Inna AAalayna jamAAahu waqur-anah

فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَاتَّبِعْ قُرْآنَهُ

( 18 )

So when We have recited it [through Gabriel], then follow its recitation.

Fa-itha qara/nahu fattabiAAqur-anah

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ

( 19 )

Then upon Us is its clarification [to you].

Thumma inna AAalayna bayanah

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ

( 20 )

No! But you love the immediate

Kalla bal tuhibboona alAAajila

وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ

( 21 )

And leave the Hereafter.

Watatharoona al-akhira

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ

( 22 )

[Some] faces, that Day, will be radiant,

Wujoohun yawma-ithin nadira

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ

( 23 )

Looking at their Lord.

Ila rabbiha nathira

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ

( 24 )

And [some] faces, that Day, will be contorted,

Wawujoohun yawma-ithin basira

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ

( 25 )

Expecting that there will be done to them [something] backbreaking.

Tathunnu an yufAAala bihafaqira

كَلَّا إِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِيَ

( 26 )

No! When the soul has reached the collar bones

Kalla itha balaghati attaraqiy

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ

( 27 )

And it is said, "Who will cure [him]?"

Waqeela man raq

وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ

( 28 )

And the dying one is certain that it is the [time of] separation

Wathanna annahu alfiraq

وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ

( 29 )

And the leg is wound about the leg,

Waltaffati assaqu bilssaq

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ

( 30 )

To your Lord, that Day, will be the procession.

Ila rabbika yawma-ithin almasaq

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ

( 31 )

And the disbeliever had not believed, nor had he prayed.

Fala saddaqa wala salla

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

( 32 )

But [instead], he denied and turned away.

Walakin kaththaba watawalla

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰ أَهْلِهِ يَتَمَطَّىٰ

( 33 )

And then he went to his people, swaggering [in pride].

Thumma thahaba ila ahlihiyatamatta

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

( 34 )

Woe to you, and woe!

Awla laka faawla

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ

( 35 )

Then woe to you, and woe!

Thumma awla laka faawla

أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى

( 36 )

Does man think that he will be left neglected?

Ayahsabu al-insanu an yutrakasuda

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَىٰ

( 37 )

Had he not been a sperm from semen emitted?

Alam yaku nutfatan min manayyin yumna

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ

( 38 )

Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him]

Thumma kana AAalaqatan fakhalaqafasawwa

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ

( 39 )

And made of him two mates, the male and the female.

FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَادِرٍ عَلَىٰ أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَىٰ

( 40 )

Is not that [Creator] Able to give life to the dead?

Alaysa thalika biqadirin AAalaan yuhyiya almawta